<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Dexle &#187; Oasis</title>
	<atom:link href="http://www.dexle.net/tag/oasis/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.dexle.net</link>
	<description>Testi e traduzioni delle canzoni più famose</description>
	<lastBuildDate>Mon, 19 Jul 2010 08:54:19 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
		<item>
		<title>Oasis &#8211; The Shock of the Lightning [Video + Testo + Traduzione]</title>
		<link>http://www.dexle.net/2009/oasis-the-shock-of-the-lightning-video-testo-traduzione/</link>
		<comments>http://www.dexle.net/2009/oasis-the-shock-of-the-lightning-video-testo-traduzione/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 18 Jan 2009 12:19:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kurt</dc:creator>
				<category><![CDATA[Testi]]></category>
		<category><![CDATA[Traduzioni]]></category>
		<category><![CDATA[Dig Out Your Soul]]></category>
		<category><![CDATA[Oasis]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.bacarospo.com/?p=95</guid>
		<description><![CDATA[
The Shock of the Lightning è il primo singolo estratto da Dig Out Your Soul, settimo album in studio della band inglese Oasis.
Scritta da Noel Gallagher e cantata dal fratello Liam, è stata trasmessa per la prima volta dalla BBC a Ferragosto. Trasmessa dalle radio italiane dal 15 agosto, è uscito in tutti i negozi di dischi il 29 settembre 2008, nonostante fosse già scaricabile una settimana prima di tale data.

Il video mostra Liam che si esibisce, mentre il resto del gruppo compare occasionalmente, intervallato da materiale di repertorio legato ...<p><a href="http://www.dexle.net/2009/oasis-the-shock-of-the-lightning-video-testo-traduzione/">Oasis &#8211; The Shock of the Lightning [Video + Testo + Traduzione]</a> is a post from: <a href="http://www.dexle.net">Dexle</a></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="litima"><img src="http://www.bacarospo.com/wp-content/uploads/2009/01/theshock-150x150.jpg" alt="theshock" title="theshock" width="150" height="150" class="alignnone size-thumbnail wp-image-96" /></p>
<p>The Shock of the Lightning è il primo singolo estratto da Dig Out Your Soul, settimo album in studio della band inglese Oasis.</p>
<p>Scritta da Noel Gallagher e cantata dal fratello Liam, è stata trasmessa per la prima volta dalla BBC a Ferragosto. Trasmessa dalle radio italiane dal 15 agosto, è uscito in tutti i negozi di dischi il 29 settembre 2008, nonostante fosse già scaricabile una settimana prima di tale data.</p>
<p><object width="445" height="364"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/87IQhui_Yy8&#038;hl=it&#038;fs=1&#038;color1=0x2b405b&#038;color2=0x6b8ab6&#038;border=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/87IQhui_Yy8&#038;hl=it&#038;fs=1&#038;color1=0x2b405b&#038;color2=0x6b8ab6&#038;border=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="445" height="364"></embed></object></p>
<p>Il video mostra Liam che si esibisce, mentre il resto del gruppo compare occasionalmente, intervallato da materiale di repertorio legato alla band. L&#8217;inizio del video, in cui si vedono tante teste una più piccola dell&#8217;altra, è sicuramente un omaggio alla copertina dell&#8217;album raccolta Hot Rocks 1964-1971 dei Rolling Stones.</p>
<h3><span style="color: #ff0000;">LYRICS</span></h3>
<p> <span id="more-321"></span></p>
<blockquote><p>I&#8217;m all over my heart&#8217;s desire.<br />
I feel cold but I&#8217;m back in the fire.<br />
Out of control but I&#8217;m tied up tight.<br />
Come in, come out tonight.</p>
<p>I&#8217;m coming up in the early morning.<br />
I feel love in the shock of the lightning.<br />
I&#8217;ll fall into the blinding light.<br />
Come in, come out, come in, come out tonight.</p>
<p>Love is a time machine,<br />
Up on the silver screen.<br />
It&#8217;s all in my mind.<br />
Love is a litany,<br />
A magical mystery.<br />
And all in good time.<br />
And all in good time.<br />
And all in good time.</p>
<p>I got my feet on the street but I can&#8217;t stop flying.<br />
My head&#8217;s in the clouds but at least I&#8217;m trying.<br />
I&#8217;m out of control but im tied up tight.<br />
Come in, come out tonight</p>
<p>There&#8217;s a hole in the ground into which I&#8217;m falling.<br />
So Godspeed to the sound of the pounding.<br />
I&#8217;m all into the blinding light.<br />
Come in, come out, come in, come out tonight</p>
<p>Love is a time machine,<br />
Up on the silver screen.<br />
It&#8217;s all in my mind.<br />
Love is a litany,<br />
A magical mystery.<br />
And all in good time.<br />
And all in good time.<br />
And all in good time.</p>
<p>It&#8217;s all in my mind.<br />
Love is a time machine,<br />
Up on the silver screen.<br />
And all in good time.<br />
And all in good time.<br />
And all in good time.</p></blockquote>
<h3><span style="color: #ff0000;">TRADUZIONE</span></h3>
<blockquote><p>Sono tutto quello che desidera il mio cuore<br />
Ho freddo ma sono tornato nel fuoco<br />
Sono fuori controllo ma sono legato stretto<br />
Entra dentro, esci stasera</p>
<p>Tornerò a casa il mattino presto,<br />
Sento amore nella paura dei fulmini<br />
Cado nella luce accecante<br />
Entra dentro, esci, entra, esci stanotte</p>
<p>L’amore è una macchina del tempo,<br />
Su schermo argentato<br />
E’ tutto nella mia testa<br />
L’amore è una litania<br />
Un magico mistero<br />
E tutto è perfettamente sincronizzato</p>
<p>Ho i piedi per terra ma non riesco a smettere di volare<br />
La mia testa è tra le nuvole ma almeno ci sto provando<br />
Sono fuori controllo ma sono legato stretto<br />
Entra dentro, esci stasera</p>
<p>C’è un buco per terra, ed è in quel buco che sto cadendo<br />
Quindi Dio sta ascoltando il suono che batte pesantemente<br />
Io sono nella luce accecante<br />
Entra dentro, esci stasera</p>
<p>L’amore è una macchina del tempo,<br />
Su schermo argentato<br />
E’ tutto nella mia testa<br />
L’amore è una litania<br />
Un magico mistero<br />
E tutto è perfettamente sincronizzato<br />
L’amore è una macchina del tempo,<br />
Su schermo argentato<br />
E’ tutto nella mia testa<br />
L’amore è una litania<br />
Un magico mistero<br />
E tutto è perfettamente sincronizzato</p></blockquote>
<p><a href="http://www.dexle.net/2009/oasis-the-shock-of-the-lightning-video-testo-traduzione/">Oasis &#8211; The Shock of the Lightning [Video + Testo + Traduzione]</a> is a post from: <a href="http://www.dexle.net">Dexle</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dexle.net/2009/oasis-the-shock-of-the-lightning-video-testo-traduzione/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Oasis &#8211; I&#039;m Outta Time [Video + Testo + Traduzione]</title>
		<link>http://www.dexle.net/2009/oasis-im-outta-time-video-testo-traduzione/</link>
		<comments>http://www.dexle.net/2009/oasis-im-outta-time-video-testo-traduzione/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 18 Jan 2009 12:04:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kurt</dc:creator>
				<category><![CDATA[Testi]]></category>
		<category><![CDATA[Traduzioni]]></category>
		<category><![CDATA[Dig Out Your Soul]]></category>
		<category><![CDATA[Oasis]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.bacarospo.com/?p=93</guid>
		<description><![CDATA[
I&#8217;m Outta Time è una canzone della band inglese Oasis, secondo singolo estratto dall&#8217;album Dig Out Your Soul.
Scritta dal vocalist Liam Gallagher, è stata descritta da NME come una &#8220;ballata bella, molto bella&#8221;. Il pezzo contiene, verso la fine, una traccia audio di John Lennon tratta dall&#8217;intervista rilasciata dal cantante due giorni prima della sua morte. Noel Gallagher l&#8217;ha descritta come &#8220;ingannevolmente eccezionale&#8221;, aggiungendo che è una canzone &#8220;per le signore&#8221;.

Il videoclip del brano, girato a Bourton-on-the-Water, descrive un &#8220;viaggio surreale in un paesaggio inglese al chiaro di luna&#8221;. Il ...<p><a href="http://www.dexle.net/2009/oasis-im-outta-time-video-testo-traduzione/">Oasis &#8211; I&#039;m Outta Time [Video + Testo + Traduzione]</a> is a post from: <a href="http://www.dexle.net">Dexle</a></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="litima"><img class="alignnone size-thumbnail wp-image-94" title="imouttatime" src="http://www.bacarospo.com/wp-content/uploads/2009/01/imouttatime-150x150.jpg" alt="imouttatime" width="150" height="150" /></p>
<p>I&#8217;m Outta Time è una canzone della band inglese Oasis, secondo singolo estratto dall&#8217;album Dig Out Your Soul.</p>
<p>Scritta dal vocalist Liam Gallagher, è stata descritta da NME come una &#8220;ballata bella, molto bella&#8221;. Il pezzo contiene, verso la fine, una traccia audio di John Lennon tratta dall&#8217;intervista rilasciata dal cantante due giorni prima della sua morte. Noel Gallagher l&#8217;ha descritta come &#8220;ingannevolmente eccezionale&#8221;, aggiungendo che è una canzone &#8220;per le signore&#8221;.</p>
<p><object width="500" height="315" data="http://www.youtube.com/v/R5mFKeL67Dk&amp;hl=it&amp;fs=1&amp;color1=0x006699&amp;color2=0x54abd6&amp;border=1" type="application/x-shockwave-flash"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/R5mFKeL67Dk&amp;hl=it&amp;fs=1&amp;color1=0x006699&amp;color2=0x54abd6&amp;border=1" /><param name="allowfullscreen" value="true" /></object></p>
<p>Il videoclip del brano, girato a Bourton-on-the-Water, descrive un &#8220;viaggio surreale in un paesaggio inglese al chiaro di luna&#8221;. Il protagonista è Liam Gallagher, che indossa un cappello da cowboy e canta la canzone in un bosco, circondato da numerosi animali: un gufo, una volpe e alcune farfalle. Più tardi inizia a vagare per la zona ai lati del bosco, oltrepassando una cattedrale, un ponte e anche un paese in miniautura, fino ad arrivare ad un vecchio giradischi contenente un LP di John Lennon. A quel punto Liam si stende sul prato e, osservando il giradischi, canta: &#8220;But, I&#8217;m Outta Time&#8221; (&#8220;Ma non ho più tempo&#8221;), in riferimento al fatto che non ha mai potuto assistere ad un concerto dell&#8217;ex Beatles, essendo Lennon morto quando Gallagher era ancora un bambino.</p>
<h3><span style="color: #ff0000;">LYRICS</span></h3>
<p> <span id="more-93"></span></p>
<blockquote><p>Here&#8217;s a song<br />
It reminds me of when we were young<br />
Looking back at all the things we&#8217;ve done<br />
You&#8217;ve gotta keep on keeping on</p>
<p>Out to sea<br />
It&#8217;s the only place I honestly<br />
Can get myself some peace of mind<br />
You know it&#8217;s getting hard to fly</p>
<p>If I&#8217;m to fall<br />
Would you be there to applaud<br />
Or would you hide behind them all?<br />
Coz if I have to go<br />
In my heart you grow<br />
And that&#8217;s where you belong</p>
<p>If I&#8217;m to fall<br />
Would you be there to applaud<br />
Or would you hide behind them all?<br />
Coz if I have to go<br />
In my heart you grow<br />
And that&#8217;s where you belong</p>
<p>If I&#8217;m to fall<br />
Would you be there to applaud<br />
Or would you hide behind them all?<br />
Coz if I have to go<br />
In my heart you grow<br />
And that&#8217;s where you belong</p>
<p>Guess I&#8217;m outta time<br />
I&#8217;m outta time<br />
I&#8217;m outta time<br />
I&#8217;m outta time<br />
I&#8217;m outta time</p>
<p>&#8220;As Churchill said, it&#8217;s every Englishman&#8217;s<br />
inalienable right to live where the hell he likes.<br />
I said, what, do you think it&#8217;s gonna vanish?<br />
It&#8217;s not going to be there when I get back&#8221;</p></blockquote>
<h3><span style="color: #ff0000;">TRADUZIONE</span></h3>
<blockquote><p>Ecco una canzone<br />
mi ricorda di quando eravamo giovani<br />
guardo indietro verso<br />
tutte le cose che abbiamo fatto<br />
devi continuare a continuare</p>
<p>fuori al mare<br />
è l’unico posto dove dormo<br />
dove posso procurare a me stesso<br />
un pò di serenità<br />
sai che sta diventando sempre<br />
più difficile volare</p>
<p>se devo cadere<br />
sarai lì ad applaudire?<br />
o ti nasconderai dietro la legge?<br />
perchè se devo andare via<br />
nel mio cuore tu crescerai<br />
ed è a lui che tu appartieni</p>
<p>se devo cadere<br />
sarai lì ad applaudire?<br />
o ti nasconderai dietro la legge?<br />
perchè se devo andare via<br />
nel mio cuore tu crescerai<br />
ed è a lui che tu appartieni</p>
<p>se devo cadere<br />
sarai lì ad applaudire?<br />
o ti nasconderai dietro la legge?<br />
perchè se devo andare via<br />
nel mio cuore tu crescerai<br />
ed è a lui che tu appartieni</p>
<p>si, sono fuori tempo<br />
sono fuori tempo<br />
sono fuori tempo<br />
sono fuori tempo<br />
sono fuori tempo</p></blockquote>
<p><a href="http://www.dexle.net/2009/oasis-im-outta-time-video-testo-traduzione/">Oasis &#8211; I&#039;m Outta Time [Video + Testo + Traduzione]</a> is a post from: <a href="http://www.dexle.net">Dexle</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dexle.net/2009/oasis-im-outta-time-video-testo-traduzione/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
